Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Spass, Plaisanterie, Fun
fun (W3)
(E?)(L?) http://www.wikipedia.org/wiki/fun
A
B
C
Computer (W3)
- What is a computer's first sign of old age? - Loss of memory
- What does a baby computer call his father? - Data
- What is an astronaut's favorite key on a computer keyboard? - The space bar
- What happened when the computer fell on the floor? - It slipped a disk
- What is a computer virus? - A terminal illness
- ~ To err is human; but to really mess things up requires a computer.
- ~ Computers are not intelligent. They only think they are.
- ~ Computers make very fast, very accurate mistakes.
- ~ The attention span of a computer is as long as its electrical cord.
- ~ As a computer, I find your faith in technology amusing.
- ~ Most computer problems are caused by a loose nut between the chair and the keyboard.
(Quelle: ADS, weitere Quelle: Source unknown. Apparently collected at the University of Chicago)
D
E
F
Fehlleistungen (Englische)
- "That have you so thought!" = "Das hast Du Dir so gedacht!"
- "Give not so on!" = "Gib nicht so an!"
- "Heaven, ass and thread!" = "Himmel, Arsch und Zwirn!"
- "How much watch is it?" = "Wieviel Uhr ist es?"
- "Jack-look-in-the-air" = Hans-guck-in-die-Luft
- "Us runs the water in the mouth together." = "Uns läuft das Wasser im Mund zusammen."
- "Human being Meier!" = "Mensch Meier!"
- "I only understand railstation" = "Ich versteh' nur Bahnhof"
- "It is me sausage!" = "Es ist mir Wurst"
- "My dear Mister singing-club!" = "Mein lieber Herr Gesangverein!"
- "Now we sit quite beautiful in the ink!" = "Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte!"
- "Oh Double you!" = "Oh weh!"
- "This makes you so fast nobody after" = "Das macht Dir so schnell keiner nach"
- "Your English is under all pig!" = "Dein Englisch ist unter aller Sau!"
- "slow going is all trucks beginning" = "Müssiggang ist aller Laster Anfang"
- "to have a jump in the dish" = "einen Sprung in der Schüssel haben"
- "to have much wood before the cottage" = "viel Holz vor der Hütte haben"
- "to have not all cups in the board" = "nicht alle Tassen im Schrank haben"
- "together-hang-less" = "zusammenhanglos"
Fehlleistungen (Englische) zu Städten und Orten
- Ass-Monkey-castle = Arschaffenburg
- Bathroom-rich-echo = Bad Reichenhall
- Double you upper valley = Wuppertal
- How's bathing = Wiesbaden
- Raw-stick = Rostock
- Rectal-town = Darmstadt
- Spice-castle = Würzburg
- There-mouth = Dortmund
- To-Sitdown-home = Hockenheim
- Top-of-the-train = Zugspitze
G
H
harvard
(E?)(L?) http://hcs.harvard.edu/~igp/oldglass.html
The I Can Eat Glass Project
I
J
K
L
M
Monty Python's Flying Circus (W3)
Die erste Sendung "Monty Python's Flying Circus" wurde am 05. Oktober 1969 von der BBC ausgestrahlt. Der Name der Show war vollkommen sinnfrei.
Assoziationen ergeben sich zu engl. "monty" mit Bezug zu engl. "mount" = dt. "Berg", engl. "full monty" = dt. "der ganze Kram", "Full Monty Chippy" für "fish and chip shops", "the full monty" = "the whole nine yards", no clothing at all" und "Python", dem Namen der Schlange in Delphi aus der griechischen Mythologie.
Die Show gab ihrerseits jedoch Anregung zu einigen Begriffen. So findet man heute im Lexikon "pythonesque". Die vielgeliebte "SPAM" wurde von den sechs Humoristen (1970) besungen bevor sie im Internet auftauchte. Und sogar eine Programmiersprache trägt den Namen "Python", nicht in Bezug auf die Schlange der griechischen Mythologie, sondern in Bezug auf die englische Showgruppe. Und Monty Python hinterließ auch Spuren im Musikgeschäft.
(E?)(L?) http://www.biografiasyvidas.com/biografia/m/index0001.htm
Monty Python
(E?)(L?) http://www.fernsehserien.de/index.php?abc=M
- Monty Python's Flying Circus (GB 1969-1974)
- Monty Python's Fliegender Zirkus (D 1971-1972)
(E?)(L?) http://www.hp-lexicon.org/index/master-index-m.html
Auch in Harry Potter hat "Monty Python" Spuren hinterlassen:
JKR says "British comedy is an obsession of mine. I love Monty Python." The ideas for "Cockroach Cluster" and for "Chocolate Frogs" are tributes to Monty Python sketches.
(E?)(L?) http://www.icons.org.uk/theicons/collection/monty-python
...
When Monty Python's Flying Circus launched on BBC TV in 1969, it opened a whole new chapter in British comedy.
...
(E?)(L?) http://www.nostalgie.fr/indexaz/
(E?)(L?) http://www.nostalgie.fr/musique-422/biographie-d-artistes-432/artiste/bio/13080-the-monty-python.html
The Monty Python
À l'origine du mot "pythonesque" dans le dictionnaire, les Monty Python sont à la comédie ce que les Beatles sont à la musique.
(E1)(L1) http://podictionary.com/?page_id=866
Monty Python - podictionary 345
(E?)(L?) http://www.swr3.de/musik/poplexikon/
Monty Python; Idle, Eric
Die Monty Python Theatertruppe um John Cleese, Terry Gilliam und Graham Chapman lieferten uns diesen brillanten Film "Das Leben des Brian" (1979). Ein gewisser Eric Idle komponierte den Titelsong "Always Look On The Bright Side Of Life", der sich binnen kurzem zum All-Time-Favorite mauserte.
(E?)(L?) http://www.tv-kult.de/index.php?site=sendungen&m=SM
- Monty Python's Flying Circus
- Monty Python's Fliegender Zirkus
(E?)(L?) http://www.zehn.de/die-10-besten-britischen-komikerinnen-5681601-0
Die 10 besten britischen Komikerinnen
Monty Python? Kennt jeder! Aber was ist mit Jo Brand, Jennifer Saunders oder Lucy Porter? Auf diese Damen sollte man ruhig auch mal einen Blick werfen - oder zwei ... ... mehr
- 01 Jennifer Saunders
- 02 Miranda Hart
- 03 Catherine Tate
- 04 Jessica Hynes
- 05 Dawn French
- 06 Jo Brand
- 07 Helen Keen
- 08 Shappi Khorsandi
- 09 Victoria Wood
- 10 Lucy Porter
veröffentlicht am 25.03.2011
EXPERTE: Anja Kleinelanghorst
(E?)(L?) http://www.zehn.de/die-10-schoensten-monty-python-sketche-auf-youtube-137610-0
Die 10 schönsten Monty-Python-Sketche auf YouTube
Seit Jahren sammelt die YouTube-Gemeinde Clips von Monty-Python. Illegal! Jetzt schlagen die Komiker zurück und bekämpfen Feuer mit Feuer - im eigenen YouTube-Channel ... mehr
- 01 Lustig laufen
- 02 Der tödliche Witz
- 03 Sich richtig verstecken
- 04 Der tote Papagei
- 05 Streit auf Zeit
- 06 Spam, Spam, Spam
- 07 Ungar auf Abwegen
- 08 Nudge nudge
- 09 John Cleese solo
- 10 Die Pythons auf Deutsch
veröffentlicht am 18.07.2009
AUTOR: goddy
(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=8&content=Monty Python's Flying Circus
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Engl. "Monty Python's Flying Circus" taucht in der Literatur um das Jahr 1980 auf.
Erstellt: 2011-05
N
O
P
pythonesque (W3)
Das engl. "pythonesque" (1975) = dt. "absurder Humor", "unberechenbarer Spass" bezieht sich auf die britische Fernsehsendung "Monty Python's Flying Circus", die 1969 zum ersten mal ausgestrahlt wurde.
(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=Pythonesque
(E?)(L?) http://seattletimes.nwsource.com/html/artsentertainment/2001801676_idle28.html
(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=pythonesque
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Engl. "pythonesque" taucht in der Literatur um das Jahr 1910 / 1980 auf.
Erstellt: 2011-05
Q
R
S
T
U
unique - English Is Tough Stuff
(E?)(L?) http://www.unique.cc/ron/estuff.htm
Multi-national personnel at North Atlantic Treaty Organization headquarters near Paris found English to be an easy language... until they tried to pronounce it. To help them discard an array of accents, these verses were devised. After trying them, a Frenchman said he'd prefer six months at hard labor to reading six lines aloud. Try them yourself.
V
W
X
Y
Z
zany, Zanny (W3)
Ähnlich wie der deutsche "Hansdampf in allen Gassen" oder der "Hanswurst" muß auch der italienische "Hans" als Spassvogel herhalten. In Italien heißt der "Hans" allerdings "Giovanni" ("Gianni") und wird besonders um Venedig zu "Zanni" verkürzt. Diesen "Zanni" der "commedia dell’arte" gab es bereits zu Zeiten Shakespeare's. Und als dieser in seinem Stück "Love' Labour's Lost" (1597) eine Figur namens "Zany" auftreten ließ, öffnete er ihm damit die Tür nach England. Das Adj. "zany" steht für "närrisch", "blöd".
(E?)(L?) http://shakespeare.about.com/library/weekly/aa042400a.htm
(E?)(L?) http://absoluteshakespeare.com/glossary/z.htm
(E1)(L1) http://www.allwords.com/wowArchive.php
(E1)(L1) http://www.allwords.com/wow.php?getDate=2007-11-02
(E1)(L1) http://www.bartleby.com/81/Z1.html
Zany | Zanny
(E?)(L?) http://www.britannica.com/shakespeare/article-9000152
Love's Labour's Lost
(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=zany
(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?search=zany
(E3)(L1) http://www.gutenberg.net/etext/5402
(E3)(L1) http://www.gutenberg.net/etext04/dcvgr10.txt
(E?)(L?) http://www.opensourceshakespeare.org/
(E1)(L1) http://www.owad.de/owad-archive-quiz.php4?id=1903
(E?)(L?) http://dictionary.reference.com/
(E?)(L?) http://dictionary.reference.com/search?q=zany
(E?)(L?) http://www.rhymezone.com/r/gwic.cgi?Word=_&Path=shakespeare
(E?)(L?) http://www.rhymezone.com/r/gwic.cgi?Word=zany&Path=shakespeare/comedies/loveslabourslost/v_ii//
(E?)(L?) http://www.rsc.org.uk/explore/plays/loves_labours_lost.htm
Love's Labour's Lost
(E?)(L?) http://internetshakespeare.uvic.ca/index.html
(E?)(L?) http://www.wbuch.de/Englisch-Woerterbuch/uebersetzen/zany.html
(E?)(L?) http://www.wordsmith.org/awad/archives/0704
(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-zan1.htm
(E?)(L?) http://wordcraft.infopop.cc/eponyms.htm
Buecher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Spass, Plaisanterie, Fun
A
B
C
D
E
F
G
Gratzke, Reinhard (Herausgeber)
Monty Python's Flying Circus: Selected Sketches
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3150090237/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3150090237/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3150090237/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.it/exec/obidos/ASIN/3150090237/etymologporta-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3150090237/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3150090237/etymologpor09-20
Taschenbuch: 216 Seiten
Verlag: Reclam, Ditzingen (1995)
Sprache: Englisch
Klappentext
"Flying sheep", "Crunchy frog", "Dead parrot sketch", "Selfdefence" und der legendäre "Lumberjack song". Monty Python ziehen im Flying Circus alle Register ihres unvergleichlichen britischen Humors. John Cleese und der Rest der Truppe scheinen förmlich vor einem zu stehen, wenn sie über nistende Schafe debattieren, sie gegenseitig mit Bananen in Selbstverteidigung üben oder schenkelklopfend ihr Holzfällerleben besingen. Ein Muß für Fans! … "But now something completely different."
Erstellt: 2011-05
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z