Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Soziologie, Sociología, Sociologie, Sociologia, Sociology
A
B
Bobo (W3)
Frz. "bobo" ist die Abkürzung für "bourgeois bohème" und ist je nach Wertung ein Jugendlicher von Beruf Sohn oder Tochter (reicher Eltern), der/die es sich erlauben kann sich über bürgerliche Konventionen hinwegzusetzen und diese unkonventionelle Haltung, trotz gesicherten gesellschaftlichen Status, auch in späteren Jahren aufrechtzuerhalten.
Die Wortkreation soll auf einen Artikel von David Brooks in der New York Times zurück gehen.
Nach einem anderen Hinweis soll der Artikel von David Brooks, "Why Bobos Rule" in der "Newsweek, April 3, 2000" erschienen sein.
"Bobo" est le néologisme né des deux premières lettres de "bourgois" et de "bohème", et désigne aujourd'hui les gens de 30 à 55 ans bien établis dans la société mais qui cultivent malgré tout une attitude bohème.
Boboismus, der
...
Die restlichen Solzialträumereien die in Frankreich unter Boboismus laufen und Herrn Ströbele als den einzig waren Helden darstellen ... ?
...
Bobo-Meritokratie
...
Selbst in der Metropole des europäischen Bürgertums, in Paris, haben sich, so "Frankfurter Allgemeine"-Korrespondent Joseph Hanimann, die Bobos durchgesetzt und zum ersten Mal einen gemäßigt linken Bürgermeister ins Rathaus gewählt.
...
Der alte Geist von Kritik und Selbstkritik hat sich in jene zuweilen amorphe Flexibilität übersetzt, mit der man in der Lage ist, das Fremde und Widerständige einzubeziehen : ein weiterer Pfeiler der Bobo-Meritokratie.
...
un-boboistisch
...
Wer einen Anti-Bobo-Protestsong für notwendig hält, darf die englischen Zeilen zur Melodie der jüngsten Jaguar-Werbung ( Propellerheads, History Repeating ) singen - möglichst un-boboistisch, natürlich.
...
Erstellt: 2010-02
C
D
E
Étiquette (W3)
Frz. "étiquette", span. "etiqueta" (1500), engl. "etiquette" (um 1700), dt. "Etikette", hat einen Aufstieg aus eher ländlicher Umgebung zum Hofzeremoniell gemacht. Seinen Weg begann es als in die Erde gesteckter Pfahl, der eine Markierung trug. Das altfrz. "estiquer", "estiquier" = dt. "feststecken" geht zurück auf mndl. "stikken". Aus dieser Zeit blieb das heutige dt. "Etikett" = "(angheftetes) Preisschild", "Kennzeichnung", "Zettel" übrig. Aber während das "Kennzeichnungsschild", das "Etikett", festgesteckt blieb, fand die "Etikette", der "Zettel" einen Weg in die Hände Höflinge und hochherrschaftlichen Teilnehmer des Hofzeremoniells. Die auf der frz. "étiquette" notierten Hinweise halfen allen sich im richtigen Moment vorschriftsmäßig zu verhalten. Durch fortwährende Wiederholung wurden die Hinweiszettel überflüssig und die frz. "étiquette" entmaterialisierte sich zum allgemeinen Verhaltenskodex.
Les Français, comme tous les peuples, partagent un certain nombre de codes et de conventions qui règlent les comportements de chacun dans la vie en société. Ces codes forment ce qu’on appelle la politesse, le savoir vivre, les bonnes manières, ou encore l’étiquette. Ces codes de comportement facilitent les relations entre individus, ils contribuent à créer une harmonie sociale. Ils définissent également ce qui est attendu, permis ou interdit dans certaines situations, dictent les obligations de chacun envers la hiérarchie sociale, entre hommes et femmes (la galanterie). Souvent, ils permettent aussi de “situer” un individu par rapport à la norme : l’ignorance ou la connaissance de certains protocoles révèlent en effet un manque dans l’éducation, ou au contraire, des qualités.
...
Dt. "Genozid", frz. "génocide", engl. "Genocide" = dt. "Völkermord" ist eine Neubildung der zweiten Hälfte des 20. Jh. und setzt sich zusammen aus griech. "génos, lat. "genus" = "Art", "Geburt", "Geschlecht", "Abstammung", "Gattung", (griech. "gígnesthai" = "geboren werden", "entstehen"), (lat. "gignere" = "erzeugen", "hervorbringen"), und lat. "cidere" = "töten".
"-cide" ist ein altfranzösischer Suffix, der auf lat. "cidium" = "Tötung" zurück geht. Die Wurzel "-cid-" geht weiter zurück auf lat. "caedere" = "hauen", "schlagen", "klopfen", "stoßen", "erschlagen", "töten", "morden".
Lat. "caedere" und die reduzierte Form "caed" findet man auch mit "s" statt mit "d" als "caesura" = dt. "Zäsur" = "Einschnitt", "Ruhepunkt", "Pause", engl. "incisor" = dt. "Schneidezahn", engl. "excise" = dt. "exzidieren", "herausschneiden", "entfernen" und damit auch die übertragene Bedeutung "besteuern", engl. "decision" = "Entscheidung" (die die Diskussion abschneidet) (In der Lehnübersetzung "entscheiden" steckt ebenfalls die Konnotation "Schnitt, "Schlag").
Frz. "humanitaire", "humanité" = "Menschlichkeit", "Menschheit" geht zurück auf lat. "humanitas" = "Menschlichkeit", "menschliche Würde".
(E?)(L?) http://www.icrc.org/web/fre/sitefre0.nsf/htmlall/ihl?OpenDocument
Droit international humanitaire
Rubrique expliquant le droit international humanitaire (DIH), son rôle pour la protection des victimes de guerre et sa relation avec les activités du CICR. Les traités de base sont les quatre Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels.
Dt., engl. "Prestige" (1650–60) geht über frz. "prestige" = dt. "Ansehen" (ursprünglich: frz. "illusion attribuée à des sortilèges" (1372), "illusion produite par des moyens naturels" (1688)) zurück auf lat. "praestigium", "praestrigiae" = dt. "Blendwerk", "Zauber" und das Verb lat. "praestringere" = dt. "blenden", "verdunkeln". Aus dem Blendwerk erwuchsen "Ansehen" und "Geltung".
Ide. "*streig" führte zu lat. "stringo", "stringere" = "streifen", "leicht berühren", "abstreifen", "straff anziehen". Der indogermanische Ursprung deutet (vermutlich) auf die beim Zaubern und Täuschen notwendige Fingerfertigkeit hin.
In gewisser Weise wird heute "Prestige" auch noch als "Blendwerk" benutzt. So wird beim "prestige pricing" durch einen hohen Preis der Eindruck eines wertvolles Produkt erweckt.
Prestige
ganz allgemein Ansehen und Geltung; in Bezug auf Marken lassen sich fünf Charakteristika und Motivationsgründe unterscheiden, die Marken Prestige verleihen können, wobei zwischen drei interpersonellen und zwei persönlichen Effekten unterschieden wird:
...
Für das Prestige ging dieser Krieg verloren:
wer zweifelt noch, daß es die Wahrheit sei.
Prestige bedeutet Ansehn für die Toren,
doch ursprünglich bedeutet's: Gaukelei.
L’étymologie du mot "responsabilité" (= "Verantwortung", "Verantwortlichkeit") renvoie tout d’abord à la racine latine "sportio" qui recouvre elle-même l’idée de "se porter caution" (= "sich für jemanden verbürgen"), d’être garant d’événements qui vont se produire. Ainsi, cette racine se réfère à un mécanisme projectif, tourné vers l’avenir. Mais ce même mot trouve aussi son origine dans le verbe "respondere" qui, lui, signifie "répondre" (= "erwidern") de la caution que l’on a pu apporter. Ici, il s’agit au contraire d’un processus a posteriori.
Erstellt: 2010-04
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Buecher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Soziologie, Sociología, Sociologie, Sociologia, Sociology
Si l’on considère que « la sociologie est l’étude scientifique des faits sociaux humains, examinés comme appartenant à un ordre particulier et étudiés dans leur ensemble ou à un haut degré de généralité », cette science moderne apparaît parfois très éclatée et de moins en moins réductible aujourd’hui à de « grands courants ». La vitalité de ses analyses, la pluralité croissante de ses perspectives et l’émergence de nouveaux champs de recherche en constituent la principale raison.
L’un des principaux atouts du Dictionnaire de la Sociologie est justement de dresser un large panorama de la sociologie contemporaine, de son histoire et de ses évolutions.
Émile Durkheim, fondateur de la sociologie française, soulignait que « s’il existe une science des sociétés, il faut bien s’attendre à ce qu’elle ne consiste pas dans une simple paraphrase des préjugés traditionnels[…], car l’objet de toute science est de faire des découvertes et toute découverte déconcerte plus ou moins les opinions reçues ».
Le Dictionnaire de la Sociologie comprenant 200 articles, s’organise autour de quatre pôles
Les notions: Consensus | Opinion publique | Nation | Pouvoir | Sociétés de masse | Typologie…
Les hommes: Raymond Aron | Pierre Bourdieu | Émile Durkheim | Jacques Ellul | Anthony Giddens | Paul Lazarsfeld | Robert King Merton | Talcott Parsons | Max Weber…
Les domaines: Médias | Sociologie de l’économie | Art | Civilisation | Entreprise | Mode de vie…
Les grands noms de la sociologie (courants, écoles, mouvements…) ont prêté leur plume à cette œuvre collective.
Parmi les 120 contributeurs : Étienne BALIBAR | Jean BAUDRILLARD | luc BOLTANSKI | Raymond BOUDON | Michel CROZIER | Gilles FERREOL | Alain GARRIGOU | Claude JAVEAU | Bernard LAHIRE | Edgar MORIN | Louis PINTO | Christian PUECH | Anne-Marie ROCHEBLAVE-SPENLÉ | Jacques RANCIÈRE | Alain TOURAINE | Enzo TRAVERSO…
120 auteurs
Préface de Howard S. BECKER (professeur honoraire de sociologie de l’université Northwestern (Chicago) et de l’université Washington (Seattle)
200 articles
918 pages
Renvois thématiques
Bibliographie en français et en anglais
Index, table des auteurs et table des matières
Format (L x H) : 150 x 216 mm
Reliure en Miradur blanc, vignette en quadrichromie, sous étui.